| |
Übersetzen/Korrekturlesen Englisch<>Deutsch, Spanisch<>Deutsch, Portugiesisch>Deutsch
– Dateiformate: Word (DOC/RTF), OpenDocument Text (*.ODT), Text (*.TXT), Excel, PowerPoint, PDF, HTML, Bilddateien, Faxe, persönlich übergebene bzw. per Post eingesandte Unterlagen
Als Ermächtigter Übersetzer für Englisch und Spanisch (OLG Hamm) bin ich berechtigt, die Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen und Lektoraten aus diesen Sprachen ins Deutsche und umgekehrt zu bescheinigen (sog. Beglaubigungen)
-
Nach Absprache sind Website-Lokalisierungen in den genannten Sprachkombinationen möglich (nur HTML-basierte Seiten - Berechnung des Honorars nach Zeitaufwand)
-
Verhandlungsdolmetschen: nur Englisch<>Deutsch. Teilnehmer am einwöchigen Seminar „Englisch-Dolmetschen für Übersetzer“ der Uni Mainz
- Bei vielsprachigen Übersetzungs- und Korrekturprojekten greife ich auf das bewährte Kompetenz-Netzwerk "team textpartner" zurück.
Spezialisierung:
- Schuldrecht (Vertragsrecht etc.), Sachenrecht, Familienrecht, Handels- und Gesellschaftsrecht
- Bank & Börse - Finanzwesen & Investment
- Rechnungslegung (nach IFRS, HGB, US-GAAP)
- Urkundenübersetzung, Zeugnisse, Lebensläufe
- Immobilienwirtschaft
- Betriebswirtschaft
- allgemeinsprachliche Texte
Ihre Unterlagen werden selbstverständlich absolut vertraulich behandelt.
|
|