| |
| |
|
|
|
| |
|
|
| |
| |
Serviços
Tradução/Revisão Inglês<>Alemão, Castelhano<>Alemão, Português>Alemão
Ficheiros nos formatos: Word (DOC(X)/RTF), OpenDocument Text (*.ODT), texto (*.TXT), Excel, PowerPoint, PDF, HTML, ficheiros de imagem, faxes, documentos entregues pessoalmente ou enviados pelo correio.
-
Enquanto tradutor juramentado de Inglês e Castelhano (pelo Tribunal da relação de Hamm/Tribunal Regional Superior/Oberlandesgericht), posso certificar traduções e trabalhos de edição, quanto à sua correcção e completude, de estas línguas para o Alemão e vice-versa (o chamado Certificado de Tradução)
- É ainda possível adjudicar a localização de websites nas combinações linguísticas acima referidas (apenas páginas em HTML – cálculo de honorários conforme o tempo dispendido)
- Interpretação de negócios: apenas Inglês<>Alemão. Participante no seminário “Interpretação Inglês <> Alemão para Tradutores”, com a duração de uma semana, na Universidade de Mainz
- Em projectos de tradução e revisão multilingues recorro à rede de experiência comprovada "team textpartner".
Âmbitos de especialização:
- Gestão
- Bancos e Bolsa
- Finanças e Investimentos
- Contabilidade
- Ramo Imobiliário
- Direito das Obrigações (Direito dos Contratos, etc.), Direito Real, Direito da Família, Direito Comercial e das Sociedades
- Tradução de documentos, currículos
- Textos gerais
Obviamente, todos os documentos são tratados de forma absolutamente confidencial.
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Sebastian Witte, 2009 |
|
|
|